El patronimiko Encaoua a suskitado entre los filologos i los istoriadores interpretasiones multiples i a vezes kontradiktorias. Tres grandes ipotezis se desprenden de la literatura erudita.
La primera interpretasion aze del nombre Encaoua una transkripsion fonetika de la ekspresion ebraiko-aramea עֵין קַוָּא (Ein Kawa), ke puede traduzirse por «fuente de la medida» o «manadero del kanon». El termino קַוָּא (kawa) remitiria al qav, unidad de medida ebrea i aramea mensionada en la Mishná.
La segunda interpretasion vinkula el nombre al arabo ابن قاوة (Ibn Qawa), «ijo de Qawa». La forma Hencaoua se topa en dokumentos arabos medievales, en partikolar en aktas notariales de Granada i de Sevilla konservadas en el Archivo Histórico Nacional de Madrid.
Una tersera eskola de pensamiento, reprezentada por el istoriador Gabriel Camps, sugiere ke el radikal kawa o cawa es de orijen berbere, emparentado kon el tamazight ke designa un tipo partikolar de terreno o de asentamiento umano. Camps rekuerda ke numerozas famiyas djudias del Norte de Afrika yevan nombres de orijen berbere (Azoulay, Medioni, Berdugo, Abitbol), reflejando la antiguedad de la simbiozis djudeo-berbere. Sigun esta ipotezis, el nombre avria sido adoptado mizmo antes de la yegada a Espanya —lo ke kontradiziria la idea de un orijen eksklusivamente iberiko de la famiya.
Sigun la Jewish Encyclopedia, se topan al menos kuatro grafias en karakteres ebreos i numerozas kaligrafias en karakteres latinos: Al-Naqua, Alnakaoua, Al-Naqwa, Alnucawi, Ankoa, Kaoua, N'Kaoua (Nkaoua), Ankaoua, Enkaoua, Encaoua, Ankawa, Enkawa i Elnekave (o Elnecavé). Esta ultima forma, Elnekave, es la variante ebraizada moderna utilizada prinsipalmente en Israël i en los paizes anglofonos, mientras ke las formas Ankawa i Enkawa se topan en Marruekos i en Arjelia. Sigun Alexander Beider, el nombre es de natura monojenetika, surjido en un solo lugar, en una epoka dada, yevado por una famiya bien determinada.
La persistensia del patronimiko Encaoua a traves de siete siglos ilustra un fenomeno karakteristiko de la tradision sefardi: la transmision del nombre komo markador identitario sagrado. A diferensia de numerozas famiyas djudias ashkenazies ke adoptaron patronimikos impuestos por las administrasiones europeas en el siglo XVIII, las famiyas sefardies komo los Encaoua konservaron su nombre medieval sin interrupsion. Esta fidelidad onomastika se eksplika por la estruktura komunitaria del djudaizmo magrebi, onde el nombre de famiya garantizava el akseso a siertas funksiones rabinikas ereditarias. El patronimiko funksionava asi komo un titulo de noblesa intelektual, atestiguando la pertenensia a un linaje de savios i de djuezes.
Una de las kuestiones mas devatidas por los istoriadores es saver si todas las famiyas ke yevan las diferentes variantes del nombre desienden de un antepasado komun. Alexander Beider, en su Dictionary of Jewish Surnames from Maghreb (2017), se inklina netamente a favor de la monojenezis: el nombre avria surjido una sola vez, en la Kastilya medieval, provavlemente en Toledo o Sevilla en el siglo XII, i todas las ramas aktuales desenderian de esta sepa unika. Esta ipotezis se ve reforsada por la koerensia jeografika de la dispersion: los Encaoua no se topan sino en lugares istorikamente ligados al itinerario Espanya → Magreb (Tlemcen, Oran, Salé, Fès), nunka en las komunidades ashkenazies ni en el Imperio otomano —lo ke seria difisil de eksplikar si el nombre tuviera orijenes multiples i independientes.